Глаголы для образования сложного подлежащего:
seem, appear, prove, turn out, come out- все имеют
одинаковый перевод “казаться, оказаться”
believe, suppose, think, consider, hold, take- все
имеют одинаковый перевод “считать,
полагать, думать”
assume – допускать
know – знать
intend – иметь в виду
mean – полагать
expect – ожидать
say – говорить
show – показывать
report – сообщать
announce – объявлять
state – утверждать
claim – заявлять
suffer – терпеть
pronounce – объявлять,
провозглашать
find – обнаруживать
see – видеть
observe – наблюдать
feel – чувствовать
be likely – быть вероятным
be not likely – быть невероятным
be unlikely – быть невероятным
be sure – быть уверенным
be certain – быть несомненным
Примеры русских предложений, в которых при переводе на английский язык будет использоваться сложное подлежащее:
Видели, как он переходил дрогу.
Говорят, что этот певец очень популярен за
границей.
Сообщают, что поезд приходит вовремя.
Известно, что Гарри хороший ученик.
Во всех предложениях есть вводная часть (видели, говорят, сообщают, известно) и остальная часть предложения (придаточное предложение). При переводе этих предложений на английский язык, сначала переводится подлежащее придаточной части (он, этот певец, поезд, Гарри), потом – вводная часть, и, наконец, действие придаточного предложения при помощи начальной формы глагола.
He was seen to cross the street.
Видели, как он переходил через дорогу.
He is said to be a god friend.
Говорят, что он хороший друг.
The train is reported to arrive on time.
Сообщают, что поезд приходит вовремя.
He is known to be a good pupil.
Известно, что он хороший ученик.
He was thought to be honest.
Думали, что он честен.
He seemed to be a good pupil.
Казалось, что он был хорошим учеником.
Yesterday we happened to see John.
Случилось, что вчера мы встретили Джона.
He is likely to go there.
Вероятно, он ушел туда.
John is sure to be back soon.
Безусловно, он скоро вернется.